Last modified: 2014-03-30 by zoltán horváth
Keywords: lebanon | military | cedar (green) | cedar (black) | saltire (red) | tree: cedar (green) | tree: cedar (black) | swords: crossed | shield (red) | lyre (white) | anchor (golden) | wings (golden) | wreath (golden) |
Links: FOTW homepage |
search |
disclaimer and copyright |
write us |
mirrors
image by Eugene Ipavec, 15 May 2007 |
image by Eugene Ipavec, 15 May 2007 |
The flag of the Lebanese Armed Forces appears in several photos on the LAF website: [1, 2, 3, 4, 5]. Detail of the best view here. While you cannot see the whole thing, it looks to be 1:1 (based on the red/white diagonal seeming to be parallel to the 45 deg. line of the crossed swords).
Eugene Ipavec, 15 May 2007
Confusingly, there are at least three versions of the red/white diagonal with the Armed Forces emblem:
one of them could be a colour.
Eugene Ipavec, 22 Aug 2007
Reading "alƙafħt" = "الڪافحت" (No vowels: I'm just typing and transforming to NCRs for the page, I don't really speak nor read Arabic.)
António Martins-Tuválkin, 12 Jul 2007
The last letter of the first word is "ya," and the next-to-last letter of the second word is also "ya." Anyway, it spells (again, no-vowels univocal trans.) something like "musiq aldbŝ" = "موستقـ الدبش" (I suppose that the next-to-last letter of the first word is a qaf though it looks like a teh marbuta because AFAIK the latter only occurs at the end of words.)
António Martins-Tuválkin and Dov Gutterman, 12 Jul 2007
What do you call a military band? "Musiqi Al-Jaish." The last letter is "ya" in the first word and "shin" in the second word. This is a calligraphic way of writing them. So it is spelled: mim-waw-sin-ya-qa-ya alif-lam-jim-ya-shin.
Dov Gutterman, 12 Jul 2007